本文コピー
▼本文
<font color="#FFFFCC"> 「じじい入院したなう」…爆笑“おかんメール”は日本も米国もスゴかった</FONT> <HR color="RED" size="1" width="100%" <font color="#FFFFCC">女子SPA! 8/4 09:00 </FONT> <HR color="RED" size="1" width="100%" <font color="#FFFFCC">「ちょっと教えてほしいんやけど、紫外線通信ってどうやるん?」 「いま小学校、占拠してるからあんたも来なさい!」 「あれ買ってきて、猛反発枕」 一瞬頭が混乱し、理解するとともに吹き出してしまう、お母さんからの誤字脱字メール。 そんなお母さんからの面白メールを集めた書籍『おかんメール』が昨年5月に発売されると、笑える、ほっこりできるとたちまちベストセラーになりました。日々量産される「おかんメール」は尽きることがないようで、なんと4巻目が発売に。 その一部を紹介しましょう。 ●「今夜はチャハーンんだよ ピマーンは入れる会?」 ●「冷蔵庫にテャーハンが入っています」 「チャーハン」はおかんたちにとって、難入力単語のようですね。「ん」が二つあるのは指がすべったのでしょう。 ●「じじい入院したなう」 まさに「なう」入院されたのでしょうが、ものには言い様というものが……。 ●「死むカードってなに?」 SIMカードとは、携帯電話などで使われている、加入者を特定するためのICカードのことですね。 笑わせようと思っていないだけに、その破壊力は抜群。でも、メールの向こう側には、一字一字確かめるようにメールを打つおかんの姿や、何かに気を取られながら見直しもせずにメールするおかんの姿が見えてきます。そんな愛おしさも『おかんメール』の魅力のひとつでしょう。 そして、4巻では「おかんメールUSA」も登場。 ============ スマホを買ったママに。 「How is it?」(どんな感じ?) 「Mum?」(ママ?) 「Helloooo??」(おーい?) 「Why aren’t you answering?」(なんで返事しないの?) 「Howdoyoudoaspace」(スペースのあけ方わからない) ============= 日本のおかんの「カタカナニナッチャッタヨ」を彷彿とさせる「おかんあるある」。 また、スラングの使い方を間違えるおかんも多数。 ============= 「When are you coming home?」(いつ家に帰ってくる?) 「WTF?」(WTF?) 「Mom! Do you know what that means?」(ママ!それ、どういう意味かわかってる?) 「Yeah, are you coming home Wednesday,Thursday,or Friday?」(もちろん。帰ってくるの、水曜日? 木曜日? 金曜日? ってことでしょ) ============== 「WTF」は「what the fuck」の略で、「なんてこった」「おいおい!」など、理不尽な物事に対して驚きを表す表現なのですが、きっぱり言い切っているところがおかんですね。 おかんの愛と破壊力は全世界共通。いつか『おかんメールThe World』も登場するかも!? 全世界のおかんと子どもたちに、愛と笑いあれ!</FONT>
スレッドへ
日間
週間
月間